Dirk schreef:
Welke Bijbelvertaling heeft jouw voorkeur? En, waarom?
Tja, dat hangt van het doel af.
Ik en mijn vrouw lezen momenteel bijv. dagelijks een stuk uit een dagboek van ds. Arie van der Veer.
Die stukjes zijn gebaseerd op bijbelteksten, en daarvoor lezen wij uit de nieuwe bijbelvertaling (NBV).
Het is best wel interessant om bijbelteksten in een behoorlijk andere vertaling te lezen,
zeker als je NBG '51 gewend bent.
Voor bijbelstudie gebruik ik meestal een aantal vertalingen naast elkaar, liefst met kanttekeningen.
De belangrijkste 2 zijn:
- De Statenvertaling (en dan meestal incl. kanttekeningen):
http://www.statenvertaling.net- De (engels-talige) King James Version, die ik lees via
http://www.blueletterbible.org, waarin je de optie hebt om "strong's lexicon" (= een concordantie van de woorden in de grondteksten) te bekijken.
Verder gebruik ik vaak
http://www.debijbel.nl, de officiële site van het Nederlands Bijbelgenootschap,
waarop o.a. gratis te gebruiken zijn: de NBV, NBG '51 en de Statenvertaling in de versie van Jongbloed (= Statenvertaling in normaal Nederlands).